「鷺」と「詐欺」の発音って同じ?

会派の女性議員3人との会話で・・・

「我が家の庭にさぎが来たのよ・・・」「???」私は、鷺って言ったつもりだったが、聞いていた議員は、目が点。

説明して大笑いとなったが・・・。鷺と詐欺って文字で書かなければ判らない。

鷺が来たのよ・・・と言ったつもりが、詐欺が来たのよ・・・と聞えてしまい。「どうして見ただけで詐欺と判るのだろう???」と思われてしまった。日本語って難しい。

朝早く、車で出かけて、7時頃帰宅すると、我が家の庭に白い鷺がいる。目を疑って何度もみたが・・・やっぱり鷺。(我が家の庭といってもほんの小さな庭だが)

ひゃあ素敵!と思ったが、車をバックしたその音で飛んで行ってしまった・・・・。でも、何故鷺が庭に来たの?

息子の手作りの池には、大きな金魚がいて、結構大切に飼っていたようだったが、もしや・・・と思って池を覗くと金魚の姿はない!!!

えっ・・・鷺の餌になっちゃったの?

息子に報告したら、3日ぐらい前から、金魚が少なくなっていくので、猫?かなと思っていたとの事。

猫も時々狙っているが、池に手が届かなくって「残念」って顔しているのを何度も見かけているので、違うはず。「鷺」だったのか・・・